понедельник, 15 января 2018 г.

Александр Сергеевич Пушкин: "Во глубине сибирских руд..." (перевод на румынский язык)

Aleksandr Pușkin
,,Întemnițati, încătușați..."



Întemnițați, încătușați,
Aveți mândrie și răbdare.
Nu în zădar atunci ieșeați,
Al vostru ideal nu moare.

Nenorocirea a sosit,
Dar împreună cu speranța;
Lumină v-a adus în viață
Și demnitatea a trezit...

Cum se aude vocea mea
Cea liberă și sunătoare,
Iubirea dulce, arzătoare
Destinul vă va mângâia.

Veți fi cândva descătușați
Și temnițele ruinate!
Veți savura din libertate
Și întâlniți veți fi de frați!

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Николай Алексеевич Некрасов: "Русские женщины" ("Княгиня Трубецкая") (отрывок) (перевод на румынский язык)

  Nikolai Nekrasov DOAMNELE RUSIEI CNEAGHINA TRUBEȚKAIA (fragment) CNEAGHINA   (intră în casa de la stație) La Nercinsk plec eu! Înhămați!...