вторник, 18 сентября 2018 г.

Sentimentul iubirii ne amintește că sântem oameni, ne oferă nouă, adolescenților, șansa de a ne construi armonios personalitatea și de a trăi viața frumos


Sentimentul iubirii ne amintește că sântem oameni,
ne oferă nouă, adolescenților, șansa de a ne construi
armonios personalitatea și de a trăi viața frumos.

Iubirea este una, ba chiar mai multe flori,
Ce te învăluie-n năframă de miresme...
Adesea te întrebi, dar ce ar fi mai lesne –
Să o alinți sau pentru Ea să mori?

Iubirea e o dată pe pământ
Să se repete e cu neputință!
Ce mi-i lehamite de tineri, când,
Acoperindu-se cu sentimentul sfânt,
Vor doar să-și satisfacă-a sa dorință
(Nu cred că e nevoie să clarific,
Sau să explic ceva, să exemplific)!

Iubirea este poezia însăși,
Și e adevărat și lucrul invers:
Fără de dragoste noi nu am scrie
Un vers, nemaivorbind de poezie!

Manole nu-ncălcase legământul,
Dar când venea ea, Îl ruga pe Sfântul
Isus să facă vânt să se pornească,
Măcar cumva pe ea s-o izbăvească.

Și Slavici ne vorbește de iubire;
Dorindu-i Pădurencii fericire,
Îi zise Iorgovan pe patul său de moarte,
De-ar fi fost viu, s-ar da el la o parte,
Ca fericită cu Șofron să fie...

Vieru, Romanciuc și Eminescu,
Matchovschi, Vatamanu și Stănescu...
Să îi numești o veșnicie poți,
Nu i-aș putea enumera pe toți...
Dar cred că este clar de când făcută-i lumea:
Iubirea e a vieții noastre culmea.

Mântuitoru-n lume a venit,
A botezat, a propovăduit
Și mai apoi pe cruce a murit...
Și toate faptele ce-a săvârșit,
Și Slova Lui, Cuvântu-acela sfânt
Sunt din iubire față de pământ.

Eu cred că doar iubirea ne ajută
Să nu înnebunim în lumea mută,
Când sfintele trecutului valori
S-au risipit de slavă, bani, de glorie...

Uităm părinții, însă au nevoie
De-a noastră înțelegere și sfat.
Să nu ne pierdem ca în mușuroaie
Un har deosebit avem. Ni-i dat
Să lumineze-n drum spre Mântuire.
Credința și Speranța sunt cu noi,
Dar ne călăuzește-n vis Iubirea,
Și dacă ai prilej de poticnire,
Să știi: închisă-i calea înapoi!

Iubirea de războiuri ne păzește.
Și cântă inima și se-ncălzește,
Din suflet când iubești, când ești iubit!
Un lucru îți doresc: FII FERICIT!

понедельник, 17 сентября 2018 г.

Владимир Зиновьев: "Не женщины придумали войну" (перевод на румынский язык)

Vladimir Zinoviev
Nu fetele au vrut acest război


Când arde mama-țară lângă noi,
Bărbaților, voi singuri nu sunteți -
Nu fetele au vrut acel război,
Dar sunt la greu alături de băieți.
Povara de pe umeri de soldat
Au reușit s-o scoată cât de cât,
Luat-au arma-n mâini și au luptat
Și pentru țară viața și-au jertfit.

REFREN:
Nu pentru luptă v-ați născut
Voi, mame și soții.
Mai greu vă e de mii și mii de ori.
Tot mai puțini în viață sunt, ce știu, cum e să fii
O fată… o mireasă… și să mori.

Ninsorile, grenadele și ploi…
Și părul castaniu tot înălbea.
Dar nu fugeau femeile-napoi,
Pe când pământul lângă ele-ardea.
La casă, la iubire se gândeau,
La soț și la copiii fericiți…
Dar visurile lor se spulberau,
Când îi scoteau din foc pe cei răniți.

Și câte fete n-au mai revenit,
Dar noi din veci nu vom uita de voi…
Femeia lângă râu a-ncremenit,
Ca un simbol al mamei în război.
Când Patria se bucură cu noi
Bărbaților, voi singuri nu sunteți
Nu fetele au vrut acel război,
Sun fericite lângă-ai săi băieți.


воскресенье, 16 сентября 2018 г.

Învățăm a fi oameni frumoși și harnici de la Măria Sa Natura, de la privighetoare și albină

 Învățăm a fi oameni frumoși și harnici de la
Măria Sa Natura, de la privighetoare și albină



Rareori ne-ntrebăm: ,,Pentru ce m-am născut?
Și în tot acest timp ce folos am adus?
Viața este o clipă… Și alte căi nu-s...
Doar regretul rămâne: ,,De ce n-am făcut?

O, de ce nu vedeam eu reale valori?”
Permanent ne gonim după aur și bani...  
Nu băgăm noi de seamă – suntem muritori...
Nu ar fi un păcat să zvârlim bunii ani

Pentru-un fleac? Dar natura... Ea va fi, a fost, este
Prosălvită, cântată de asemeni poeți
Ca Brătescu-Voinești, Romanciuc, Eminescu...
Și ea are virtute, ce voi nu aveți...

Spre regret, nici chiar eu nu le am... De exemplu,
Pentru unii ea este un loc de gunoi,
Pentru alții – un loc de a duce război...
Pentru oameni de artă natura-i un templu.

Ea din plin ne oferă... Însă noi doar luăm;
Noi furăm, nimicim – nu-i întoarcem nimica...
Oare nu-i mai frumos de la ea să-nvățăm?
Să luăm viața lentă noi de la  furnică.

Uneori mă întreb: pentru ce ne grăbim?
Ce s-obținem noi vrem prin asemenea grabă?
Noi fugim și fugim... iară când ne oprim –
Anii vieții s-au scurs... Iar efortul... degeaba!

 De la privighetoare eu aș învăța
Mai profund să-nțeleg, ce înseamnă Arta...
Iar albina în zori cred că-mi va arăta
O familie strânsă, ce n-o rupe nici moartea...

Lumea poate să nu fie bună oricând,
Poate fi ea și crudă, uneori – foarte dură...
Însă cum să urăsc eu meleagul meu sfânt?!
N-aș putea să n-ador eu această Natură!

Sunt o fire romantică. Primăvara ador,
Și îmi place să strâng viorele...
Să-aud foșnetul frunzei, doina cea de izvor –
În aceasta constă și valorile mele...

După geam chiar acum cântă o păsărică...
Vântul de primăvară mă mângâie lin
Pe obraz... Este cald... Știu că pentru nimica
N-aș schimba eu în lume acest neam și destin...

De-aș avea eu o șansă să mă nasc încă-o dată;
De-ar grăi Cel-de-Sus: ,,Soarta tu o alegi!’’
Jur, că n-aș prefera eu o țară bogată
Ca să-mi fie o patrie… Codrii cei verzi,

Nistrul nemărginit, Prutul, via cea deasă
Și pământul cel cald, vechi pământ strămoșesc,
Rădăcinile mele – aceasta mi-i casa!
Ca pe ochii din cap, foarte mult o iubesc!

пятница, 14 сентября 2018 г.

Mi-a șoptit o frunză...

Mi-a șoptit o frunză...

-Ți-ai pus vreodată întrebarea –
O frunză mi-a șoptit –
Cam ce valoare viața are? –
Rămasem eu uimit:

-De unde știi tu, biată frunză,
Cât viața mi-ar costa?
-Știu, chiar de asta te amuză –
Atunci îmi spuse ea.

-Voi nu știți ce se-ntâmplă mâine,
Iar zilele se scurg,
Exemplu drept ia-mă pe mine:
Un an doar eu parcurg

Și cad în praf fără de milă
Căci totu-i trecător,
Și viața ta este fragilă,
Și tu ești muritor...

Tu nu știi – va veni năpasta?
Ori cât ai de trăit?
Doar când vei înțelege asta,
Vei fi tu fericit.                                                    
                             

Николай Алексеевич Некрасов: "Русские женщины" ("Княгиня Трубецкая") (отрывок) (перевод на румынский язык)

  Nikolai Nekrasov DOAMNELE RUSIEI CNEAGHINA TRUBEȚKAIA (fragment) CNEAGHINA   (intră în casa de la stație) La Nercinsk plec eu! Înhămați!...