среда, 10 января 2018 г.

Константин Михайлович Симонов: "Открытое письмо" (перевод на румынский язык)

Constantin Simonov 

O scrisoare deschisă


Simt datoria să vă spun:
Scrisoarea e în mâini străine,
Acea, pe care, presupun,
S-o scrieți n-ați avut rușine.

Destinatarul n-o primi,
N-a fost jignit de vorba crudă.
Cuvintele nu-l pot răni –
E prea departe să le-audă.

În zori de zi el s-a pornit
În lupta cea istovitoare –
Atuncea încă n-a venit
Cumplita veste în scrisoare.

A fost rănit și sângera,
Și astăzi îl aud cum geme...
Trăiți în pace că era
Atunci să afle prea devreme.

El a căzut și a murit,
Dar nu primi acea scrisoare
Ce l-ar tăia fără cuțit,
Fiind menită să-l omoare.

Ce ar mai fi de-adăugat?
Desigur, după lupta-n flăcări
În parc noi l-am înmormântat
Și-o stea am instalat alături.

Un plop deasupra s-a plecat,
Acoperind cu frunza-i deasă
Mormântul... Scuze, am uitat,
De el demult nu vă mai pasă.

De dimineață a venit
Poștașul. Și îmi cer iertare
Că împreună am citit
A răposatului scrisoarea.

Probabil, nu vă amintiți
De-acele drastice cuvinte.
Chiar de nu vreți să le-auziți,
Eu totuși vi le-aduc aminte.

Un alt bărbat ați cunoscut.
Soț bun să fie el încearcă.
Iar fostul soț, chiar de-ar fi vrut,
Nu are unde să se-ntoarcă.

Vă este soțul înstărit
Și viața plină de plăcere.
Soldatul ce V-ar oferi?
Nimic nu poate să ofere.

Să nu aștepte el răspuns –
De promisiuni să Vă scutească.
Un alt cuvânt dac-ați fi spus,
Nu cred mai mult să îl rănească.

Noi cu prietenii-am parcurs
Aceste rânduri cu răbdare...
Doar asta ați avut de spus?
Credeam că despărțirea doare.

,,Să mă scutești...”, ,,Un alt bărbat…”...
Să scrieți cum așa se poate?
Soldat era și a luptat,
Ca ceilalți, pentru libertate! 

Judecător nu vreau să fiu,
Căci viața este schimbătoare –
Pe unu-l lasă chiar de-i viu,
Iubesc pe altul chiar de moare.

Dar totuși cum ați îndrăznit
Făr-ca o moarte să admiteți
În plic ce pare-obișnuit
O molimă să ne trimiteți?

Ei bine, nu vă este drag,
Nu vreți să-l aduceți aminte.
Puteați să fiți (pun rămășag),
Scriind, atentă la cuvinte.

Soldatul nu e vinovat
Că n-are timp să se-odihnească –
De datorie, de luptat
Nu poate nimeni să-l scutească.

Să scrieți e-ntr-atât de greu
Amarnic dar cu demnitate?
N-aveți cuvinte? Știu chiar eu,
Puteau să fie-mprumutate.

Sunt o mulțime de femei
Aici, frumoase și iubite.
Ar ști să scrie pentru ei
Cuvinte dulci și potrivite.

Ar fi găsit, de n-ați putut,
O mângâiere, alinare.
Le mulțumim că au avut
O inimă și-un suflet mare.

Sunt alte fete. Ne iubesc,
Indiferent de ce-o să vină.
Le scriu azi lor. Mărturisesc,
E doar a Dumneavoastră vina

În faptul că bărbații lor,
Dormind adeseori cu arma,
Scrisori și să primească vor,
Și plicul îl deschid cu teamă.

N-ați scris scrisoarea-ntr-un ceas bun –
Mai bine-ar fi să n-o citească
Niciun soldat. Mă tem acum –
Dar dacă o să mai primească

Așa scrisoare cineva?
În fața doamnelor răspundeți!
Ați vrut să ne-ndoim cumva?
N-ați reușit! Cum să ascundeți

Un suflet unde focu-i stins?
Greșeala nu Vă e-n aceea
C-ați scris, ci-n faptul c-ați pretins
La dreptul de a fi femeie.

Iar fostul soț deja-i ucis.
Trăiți cu altul... Fiți pe pace –
Nimic nu are el de zis,
Și în oraș nu se va-ntoarce.

El n-are ce Vă reproșa
Și Vă scutește de-orice vină.
El nu Vă va vedea așa –
Ținând un alt bărbat de mână.

Va fi nevoie să-l iertați
Pe fostul soț doar pentru una –
Scrisorile, chiar de-l uitați,
Vor mai sosi timp de o lună.

Aici nu poți schimba nimic –
Mai iute-i moartea ca scrisoarea.
În toamnă ele vor veni –
Din iulie-i dat în uitare.

Acolo-n fiecare rând
Își laudă a sa nevastă.
Acele vorbe retragând,
Spun: nu sunt despre Dumneavoastră.

Nu vom uita, n-ar fi corect –
Așa ceva cu greu se uită.
Cu toată lipsa de respect,
Cei de pe câmpul său de luptă.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Николай Алексеевич Некрасов: "Русские женщины" ("Княгиня Трубецкая") (отрывок) (перевод на румынский язык)

  Nikolai Nekrasov DOAMNELE RUSIEI CNEAGHINA TRUBEȚKAIA (fragment) CNEAGHINA   (intră în casa de la stație) La Nercinsk plec eu! Înhămați!...